查看原文
其他

打造新中心新地标!杭州未来国际演艺中心全球征集设计方案!

余杭发布
2024-09-06


当前,

余杭正致力于打造

世界级城市中轴线。

这条2.5公里长的活力中轴上,

将矗立起一幢幢

未来“城市封面”式的地标建筑。


今天,中轴线上的

杭州未来国际演艺中心

(杭州音乐厅、余杭大剧院)

项目概念性方案设计

国际征集公告发布!


一、项目背景

Ⅰ Project Background

作为历史文化名城、创新活力之城、生态文明之都的杭州,是一座处处彰显人文底蕴的现代化国际大都市。在杭州,文化赋予了这座古都以灵魂,激活着沁润人心的深层次力量。

Hangzhou is a city renowned for its historical and cultural heritage, innovative vitality, and ecological civilization; it stands as a modern international metropolis that radiates cultural depth in every aspect. In Hangzhou, culture endows this ancient city with a soul, activating a profound force that deeply touches people’s hearts.


这些年,杭州始终对标国际先进城市,加快推动公共文化服务高质量发展。杭州未来国际演艺中心(杭州音乐厅、余杭大剧院)作为杭州打造高品质文化地标的代表性项目,承载着市民对高品质生活的美好向往。我们将致力于打造世界级高标准艺术演绎殿堂,立足杭州城市重要新中心建设,点亮中轴线南端的高品质水岸艺术客厅。

Over the years, Hangzhou has consistently benchmarked against the international advanced cities in order to promote the development and quality of public cultural services. The Hangzhou Future International Performing Arts Center (including the Hangzhou Concert Hall and the Yuhang Grand Theater), not only is a representative project for Hangzhou to build a top-notch cultural landmark, but also carries the citizens’ expectations for a superior and beautiful life. With the opportunity brought by building the important new urban center in Hangzhou, we are committed to creating a world-class, high-standard venue for artistic performance to illuminate the high-quality waterfront “Art Lounge” at the southern end of the axis.


二、总体定位

Ⅱ Overall Positioning

本项目紧扣专业性、高品质要求,锚定“国际一流水准”,以建成“承接国际标准演出的音乐厅”和“国内外领先的综合演艺中心”为目标,持续放大“演艺演出+文化交流+艺术教育”的综合效益,倾力打造杭州城市重要新中心世界级城市中轴线上的璀璨明珠。

This project adheres closely to professionalism and high-quality standards, anchoring itself to “international first-class levels”. It aims to build a concert hall capable of hosting international standard performances and a leading comprehensive performing arts center at home and abroad. It continually enhances the combined benefits of “Performing Arts + Cultural Exchange + Art Education”, striving to make this project shine brightly as a dazzling jewel on the world-class axis in Hangzhou important new urban center.

▲图1:城市中轴线鸟瞰图

Figure1: Overlook of the Central Axis


三、项目概况

Ⅲ Project Profile

本项目选址于杭州城市新中心中轴线南端的核心节点,毗邻梦溪水乡。项目距离杭州西湖风景名胜区约7公里,距离西溪国家湿地公园约4公里,距离杭州西站4.5公里。

This project is located at the core node at the southern end of the central axis of the new urban center of Hangzhou, adjacent to Mengxi Water Town, 7km away from Hangzhou West Lake Scenic Area, 4km away from Xixi National Wetland Park, and 4.5km away from Hangzhou West Railway Station.

▲图2:项目区位图

Figure 2:Site Location Map


项目用地位于创景路以西,水乡北路以南文化地块,规划总用地面积约10.3公顷(约154.5亩),规划指标为容积率≤0.85,建筑密度≤50%,绿地率≥25%,建筑限高≤55 米(1985 国家高程基准)。

This project, with the total planning land area of about 10.3 hectares (about 154.5 acres), will be located in the land for cultural buildings on the west of Chuangjing Road and south of Shuixiang North Road. The planning indicators include Floor Area Ratio ≤ 0.85, Building Density ≤ 50%, Green Space Rate ≥ 25%,and Building Height Limit ≤55 meters (according to 1985 National Elevation Benchmark).

▲图3:项目用地及周边交通情况示意图

Figure 3:Project Land and Traffic Conditions


项目总建筑面积不大于15.3万平方米(其中地上8.7万平方米)。杭州音乐厅拟建主音乐厅(1600-1800座)1个、小音乐厅(600-800座)1个;余杭大剧院拟建大剧院(1500-1600座)1个、多功能厅(600-800座)1个及商业配套。项目总投资估算约34.79亿元,其中建安费约29.38亿元。(设计任务书入围评审后发布)

The total construction area of the project is approximately 153,000 square meters (including 87,000 square meters above ground). The Hangzhou Concert Hall plans to build a main hall (about 1,600-1,800 seats) and an auxiliary hall (about 600-800 seats); the Yuhang Grand Theater plans to build a main hall (about 1500-1,600 seats), a multi-functional hall with about 600-800 seats and commercial facilities. The total investment is estimated to be approximately 3.479 billion yuan, of which construction costs and settlement allowances are approximately 2.938 billion yuan.

▲图4:项目用地及周边功能分布图

Figure 4: Project Land and Surrounding Functional Distribution Map


四、应征申请单位的基本要求

Ⅳ Essential Requirements

1.应征申请单位(以下简称“申请单位”)应为境内外合法注册的法人实体,不接受自然人或自然人组成的设计团队的申请。

1.The application firm should be a legal entity which registered domestically or internationally Applications by individuals or design teams composed of individuals are not accepted.


2.注册在境内的申请单位须具有中国行政主管部门颁发的工程设计综合资质甲级或工程设计建筑行业甲级或工程设计建筑行业(建筑工程)甲级或建筑设计事务所甲级资质。

2.Applicants registered in China must have Class-A Engineering Design Integrated Qualification , 

or Class-A Qualification in Engineering Design and Construction Industry, or Class-A Qualification in Engineering Design and Construction Industry (construction engineering) issued by Chinese administrative authorities, or they are architectural design firms with Class-A Qualification. 


3.注册在境外(含港澳台地区)的申请单位一般应具有其注册所在国家或地区的合法注册登记证明文件,允许注册在境外(含港澳台地区)的设计单位在境内的分支机构进行申请(需提供申请单位与境外设计单位的从属关联证明)。

3.Applicants registered overseas (including Hong Kong, Macao and Taiwan) should generally have legal registration certification documents from the country or region where they are registered. Design firms registered overseas (including Hong Kong, Macao and Taiwan) can apply through their branch office in China, but proof of the affiliation between the applicant and the overseas design firm must be provided.


4.应征申请单位至少承担过1个音乐厅或剧院剧场类建筑的方案主创设计工作。

4.The applicants must have undertaken the design work for at least one concert hall or theater-type building.


5.本次征集不接受联合体方式的应征申请。

5.This competition does not accept applications from consortiums.


五、应征申请方式

ⅤApplication Methods 

(一)网络申请(推荐使用)


1.申请指定邮箱:

3328952323@qq.com。

2.申请材料递交时间:征集公告发布之日起至2024年5月24日17时30分(北京时间,以申请指定邮箱收到时间为准,逾期不予受理)。

(1) Online application (recommended):

1. Designated email address for applications: 3328952323@qq.com.

2. Submission time for application materials: from the release date of the announcement to 17:30 on May 24, 2024 (Beijing Time; The time of receiving the application email shall prevail, and no overdue applications shall be accepted)


(二)现场申请


1.申请材料递交地点:杭州市余杭区景兴路999号天使村7号楼303办公室。

2.联系人:周勇武 朱秋瑜,联系电话:13067701973。

3.申请材料递交时间:征集公告发布之日起至2024年5月24日(双休日及法定节假日除外)的上午09时00分至12时00分,下午14时00分至17时30分(北京时间,逾期不予受理)。

(2) On-site application:

1.Submission location for application materials: Office 303, Building 7, Angle Village, No.999 Jingxing Road, Yuhang District, Hangzhou City

2. Contact person: Zhu Qiuyu; Contact number: 13067701973.

3. Submission time for application materials: from the release date of the announcement to 9:00 to 12:00 am, 2:00 to 5:30 pm on May 24, 2024 (excluding weekends and statutory holidays) (Beijing time; no overdue applications shall be accepted).


(三)邮寄申请


1.邮寄地址:杭州市余杭区景兴路999号天使村7号楼303办公室。

2.收件人:周勇武 朱秋瑜,联系电话:13067701973。

3.申请材料邮寄时间:征集公告发布之日起至2024年5月24日17时30分(北京时间,以邮寄材料送达时间为准,逾期不予受理)。

(3) Application by mail:

1. Mailing address: Office 303, Building 7, Angle Village, No.999 Jingxing Road, Yuhang District, Hangzhou City

2. Recipient: Zhu Qiuyu; Contact number: 13067701973.

3. Submission time for application materials: from the release date of the announcement to 17:30 on May 24, 2024 (Beijing Time; The time when the mail is delivered shall prevail, and no overdue applications shall be accepted)


六、应征申请时必须提供以下资料

Ⅵ Compulsory materials

(一)网络申请


1.提供《应征申请单位申请表》(详见附件1,需按要求填写)及其要求的相关附件并按要求加盖印章,所有资料扫描后发送至指定邮箱(3328952323@qq.com)。

2.以上相关内容如采用外文的均要求提供中文译本的扫描件。

(1) Online application

1. The "Application Form " (see Attachment 1 for details, which needs to be filled in as required) and its relevant attachments shall be provided and duly stamped as required. All documents shall be scanned and sent to the designated email address (3328952323@qq.com).

2. If any of the documents is in a foreign language, the corresponding Chinese version shall be scanned and provided.


(二)现场/邮寄申请


1.提供《应征申请单位申请表》(详见附件1,需按要求填写)及其要求的相关附件并按要求加盖印章,以及上述材料的扫描件一份。

2.以上相关内容如采用外文的均要求提供中文译本。

(2) On-site/mail application

1.  The "Application Form " (see Attachment 1 for details, which needs to be filled in as required) and its relevant attachments shall be provided and duly stamped as required, as well as scanned copies of all these materials.

2. If any of the documents is in a foreign language, the corresponding Chinese version shall be provided. 


七、入围和评选方式

Ⅶ Shortlisting and Selecting

(一)入围遴选

Shortlist selection


1.申请材料递交时间截止后,由代理机构进行初步审核,再由征集单位组建入围遴选评审委员会对应征申请单位和其拟派设计人员的资质资格、类似项目设计业绩、获奖、荣誉等方面进行评议、比选,从中择优选取8个应征申请单位入围。

1. After the deadline for submission of application materials, the agency will conduct a preliminary review, and then the organizer for this solicitation activity will set up a shortlist selection review committee to review the certificates and qualifications of the applicants and their proposed designer personnel, their design performance in similar projects, awards, honors, etc. After evaluation and comparison, eight firms will be shortlisted and no explanation will be given to those who are not shortlisted.


2.征集单位将发放《应征入围通知书》通知入围的应征申请单位。如收到《应征入围通知书》的应征申请单位未按要求及时响应的,则视作自动放弃入围资格,征集单位将在未入围的应征申请单位中择优替补。

2. The organizer will issue a “Notification Letter of Shortlisting” to notify the shortlisted firms. If the  application firm that receives the Notification Letter fails to respond in time as required, it will be deemed to have automatically given up the qualification, and the organizer will select the best among the non-shortlisted applicants as a substitute.


(二)应征评审

Application review


应征入围单位递交应征成果文件后,征集单位组建评审专家委员会,在认真研究每个应征成果文件的基础上进行评审后,推荐3个优胜应征单位,最后由征集单位综合考量决策后在推荐的3个优胜应征单位中确定1家最终中选单位。

After the shortlisted firms submit their proposal documents, the organizer will set up an expert review committee. Upon carefully studying and scrutinizing each proposal, the committee will recommend three outstanding firms. Ultimately, the organizer will comprehensively consider and decide on one final selected firm from the recommended ones.


八、征集活动主要时间节点(暂定)

Ⅷ Main Timeline for Solicitation Activities (Temporary)


九、设计补偿费

Ⅸ Compensation fees

对本次征集活动中报送有效应征文件的应征入围单位支付补偿费用(费用金额均含税金,币种均为人民币)拟安排如下:

It is planned to arrange the payment of compensation fees to the shortlisted applicants who submit valid application documents in this solicitation activity (the fees include tax, and the currency is RMB) as follows:


1.最终中选单位:可获得补偿费200万元,方案深化费用200万元。

1. The final selected firm will receive a compensation fee of 2 million yuan and another 2 million yuan for deepening the plan.


2.未中选的优胜应征单位:可获得补偿费150万元/个。

2. Unselected outstanding firms will receive a compensation fee of 1.5 million yuan per firm.


3.其余报送有效应征文件的入围单位:可获得补偿费100万元/个。

3. The rest of shortlisted firms that submit valid proposal documents will receive a compensation fee of 1 million yuan per firm. 


十、其他

Ⅹ Others

1. 接到《应征入围通知书》后,应征入围单位须及时提交应征保证金(人民币5万元),未按要求提交应征保证金的应征入围单位,将视为自动放弃应征入围资格。如最终交纳应征保证金的应征入围单位不足3个的,则取消本次征集活动。

1.Upon receiving the "Notification letter of Shortlisting”, the shortlisted firms must submit an application deposit (RMB 50,000) in a timely manner. Those who fail to submit the application deposit as required will be deemed to have automatically given up their qualifications. If there are less than 3 shortlisted firms that finally pay application deposit, this competition will be cancelled.


2. 在本次征集活动中,应征单位自身发生的差旅费、交通费、劳务费、文本费、税金等一切费用自行承担。

2.All expenses including travel, transportation, labor, text, taxes and etc. incurred to the participating design firms during the competition period will be covered by themselves.


3. 征集单位提供的所有基础资料(包括:文字、图纸、电子数据等)的版权均受法律保护,除为本次征集活动使用外,不得作其它用途,任何未经征集单位同意的拷贝、修改、传播、公开发布等行为都将承担相应的法律责任。

3.The copyright of all basic materials (including text, drawings, electronic data, etc.) provided by the organizer is protected by law and shall not be used for any other purpose except for this solicitation activity. Without the consent of the organizer, copy, modification, dissemination, public release and other activities will be prohibited; otherwise, the corresponding party will be investigated for legal liability.


4. 应征入围单位所提交的设计成果的设计署名权归相应的应征单位所有,版权归双方共有。入围单位需提交设计成果、后续意向设计服务内容及报价清单。征集单位或其授权单位有权公开展示设计成果,并通过传播、媒介、专业杂志、书刊及其它形式介绍、展示、评价设计成果。所有应征文件在评审后不予退还。若确有需要,应征单位或其授权单位可在本项目中使用本次提交的方案成果。

4. The right of signature of the design results submitted by the shortlisted firms belongs to the corresponding firms, while the copyright belongs to both firms and organizer. The shortlisted firms shall submit the design results, the content for follow-up design service and the quotation list. The organizer or its authorized institutions has the right to publicly display the design results and introduce, publish and evaluate them through communication, media, professional magazines, books, periodicals and other forms. All application documents will not be returned after review. If necessary, the applicant or its authorized institutions can use the submitted program results in this project.


5. 其他具体内容和要求详见征集文件,本征集公告与征集文件有不一致之处,以征集文件为准。

5.For other specific contents and requirements, please refer to the solicitation documents for details. If there is any inconsistency between this solicitation announcement and the solicitation documents, the solicitation documents shall prevail.


6. 结合实际应征申请情况,征集单位有权调整征集公告内容,并酌情延长申请材料的递交时间。

6.Based on the actual application situation, the organizer has the right to adjust the solicitation announcement content and may extend the submission time for application materials as appropriate.


7.征集单位拥有本次征集活动的最终解释权,解释以中文为准。

7.The final right to construe this solicitation activity resides in the organizer, while the interpretation in Chinese shall be final.


十一、联系方式

Ⅺ Contact

征集单位:杭州余杭城市发展投资集团有限公司

联系人:周勇武、朱秋瑜

联系电话:13067701973

Organizer: Hangzhou Yuhang Urban Development and Investment Group Co., Ltd.

Contact Person: Zhou Yongwu、Zhu Qiuyu

Contact Number: 13067701973


代理机构:耀华建设管理有限公司

联系人:吴晓君

联系方式:13357108800

E-mail:3328952323@qq.com

Agency: Yaohua Construction Management Co., Ltd.

Contact Person: Wu Xiaojun

Contact Information: 13357108800

E-mail: 3328952323@qq.com


▲附件1《应征申请单位申请表》▲Attachment 1"Application Form"


组织单位:杭州未来国际演艺中心(杭州音乐厅、余杭大剧院)项目工作专班

征集单位:杭州余杭城市发展投资集团有限公司

征集代理机构:耀华建设管理有限公司

2024年5月16日

 Host: The Office for the Hangzhou Future International Performing Arts Center (the Hangzhou Concert Hall and the Yuhang Grand Theater)

Organizer: Hangzhou Yuhang Urban Development and Investment Group Co., Ltd.

Agency: Yaohua Construction Management Co., Ltd.

May 16,2024



 7月1日起,强制实施! 省级重要水域,余杭4处!有你家附近的吗? 国家一级重点保护植物!余杭发现两种新“韭菜”,别误割!



供稿 | 杭州未来国际演艺中心(杭州音乐厅、余杭大剧院)项目工作专班

编辑 | 周颖

一审 | 任芳芳

二审 | 杨兰

终审 | 方宇明

继续滑动看下一个
余杭发布
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存