查看原文
其他

跨文化误解的本质:文化故事的缺位或错位

吉晖 外研社国际汉语 2021-12-26

作者简介:

吉晖,武汉大学国际教育学院,文学博士。


在全球化时代,世界各国在政治、经济、文化、科技方面的互动交往日益频繁,相互影响也逐渐加深。不同地区、民族及文化之间如何避免误解、有效沟通、强化互信是发展和谐关系的关键。全新的时代环境给外语教学提出了新的要求,也赋予外语学习新的内涵


在外语教学法经历了上百年的发展演变后,外语教学界逐渐意识到:外语教学不应只强调语言要素学习,或局限于培养一般交际能力,打破文化壁垒,向文化转向,培养学习者的跨文化交际能力是全球化时代外语学习的新目标


那么,不同文化间误解的本质和根源是什么?如何有效培养外语学习者的跨文化交际能力?


美国南佛罗里达大学世界语言系秦希贞博士撰写的《中美跨文化交际误解分析与体演文化教学法》一书系统科学地回答了这些问题。作者从认知心理学“文化故事”观点切入,用五要素模型细致分析了大量中美文化误解案例,并在体演文化教学法理论框架下,融合语言、文化和交际功能,建构了以发展外语学习者参与目的语文化能力为教学目标、以积累文化故事为教学内容、以体演为主要学习形式的跨文化交际能力培养模式


该书理论与实践结合,为我们展示了一条培养新型跨文化交际人才的有效路径。



主要内容


全书共分为两部分。



第一部分

中美跨文化交际误解及其成因分析


第一部分共分为三章。


第一章回顾了中美跨文化交际的历史与现实,介绍了当代影视作品对中美跨文化交际冲突的观察及学术界在相关领域的主要理论成果,梳理了当前较有影响的解读中美文化差异的相关理论。


第二章指出“故事”是人们认识世界的主要手段。跨文化误解的本质是文化故事的缺位和错位。跨文化交际者要想减少或者避免误解,必须在头脑中建构另一套文化故事体系,在目的语文化中做事时,需要遵循目的语文化故事的指导。


第三章提出了文化误解分析的五要素模型,其中五要素包括:时间、地点、角色、台词和观众。作者根据这个模型对大量中美跨文化误解案例进行了成因分析。


扩展阅读:

“你有男朋友了吗?” | 跨文化交际误解是如何产生的?



第二部分

体演文化教学法与跨文化交际能力培养


第二部分共分为五章。


第一章首先回顾了外语教学法的发展历程,指出在当前全球化的大环境下,外语学习的新目标应该是培养学习者面向全球化的跨文化交际能力接下来从理论上探讨了跨文化交际能力的实质和构成要素,比较分析了当前中国英语教育和美国汉语教育的现状和弊端,最后归纳了体演文化教学法的五个中心教学理念


在接下来的第二章到第四章中,作者分别集中讨论了体演文化教学法的三大核心特征:以文化为中心以体演为中心以学生为中心,具体内容包括:文化是什么、文化教什么、文化怎么教、体演的含义、课堂内外体演教学实践、师生角色和任务的新定位等。


第五章则通过初级、中级、高级汉语课的个教学案例展示了体演文化教学法的具体实践方法。



简评


纵览全书,笔者认为有两大显著特色。


首先是跨学科视野。语言学习是一个多维复杂的认知过程,作者融合认知心理学、语言学、社会文化学、教育学等多学科理论,通过比较分析中美两种文化背景下人们的语言行为差异本质,提出以文化为导向的跨文化交际能力培养模式,具有很强的说服力和解释性。


其次是真实、丰富的案例。本书提供了大量分析参考案例。这些案例分为两类:误解案例和教学案例。


误解案例均来自真实的社会交往和文化观察,具有典型性和代表性。针对误解案例,作者摆脱了以往研究侧重于宏观对比的窠臼,采用定性分析方法,注重文化误解机理的细节分析,能切实帮助外语学习者发现文化差异、实现交际能力的发展。


教学案例涉及初、中、高三个语言水平等级,包含预习准备、教学材料、课堂活动等多个环节,细致入微,可操作性强,易为广大外语教师借鉴学习。



书的教学理念也给当前国内外语教学改革实践带来很多启示。


首先是教学内容的革新。体演文化教学法认为,语言学习的内容应该是目的语语境中的行为文化。它以文化故事为最小教学单元,把语言学习置入生动形象、具体可感的故事学习中,打破了传统以某一语言点或交际功能为中心的固有教学模式。


故事学习不是空谈故事背后的文化观念,每个故事既包括词汇、语法点等语言要素,也包括文化故事的语境、故事中的角色等丰富内容。对目的语文化故事习得的程度也决定了外语学习者跨文化交际能力的程度。


其次是教学方式的革新。本书认为“体演”应是课堂内外语言学习的主要方式。“体演”强调通过“表演”“运用”“实践”等自身行动来学习语言,但“体演”不是简单的分角色对话,是基于特定文化语境的合乎角色定位的语言行为。


外语学习者对目的语行为文化的了解需要长期的观察思考和身体力行,只有通过课堂内外的反复演练、强化文化故事记忆,才能真正实现得体、自如的外语运用。


最后是教学主体的变化。现代教学理论强调课堂应“以学生为中心”,但在实际外语教学中真正落实“以学生为主体”的少之又少。体演文化教学法通过两种方式保障了学生的学习主体性,实现了从教师中心到学生中心的转变。


第一种方式是依托多媒体教材,强化课前预习效果,实现课堂翻转,把语言知识和对话文本学习置于课前,把学生的体演活动作为课堂主体。教学角色也随之变化,学生成为活跃的运动员,教师则是场外的教练和裁判。


第二种方式是形成性的学生评价。体演文化教学法对学生的表现采用全面的学习过程评价方式,学生每天的课前预习、课堂表现成为评价的主要依据。这种评价方式有利于激励学生充分发挥自主学习潜能,在课堂上充分表现,保持长久的学习动力。



拓展阅读

秦希贞. 中美跨文化交际误解分析与体演文化教学法. 北京:外语教学与研究出版社,2017.


本书从日常生活中典型的中美跨文化交际误解案例入手,深入浅出地分析了误解产生的原因,揭示了文化对交际行为的影响,并以此为契机,介绍了一种有效培养外语学习者跨文化交际能力的教学方法——体演文化教学法。本书还提供了初、中、高级汉语课的教学案例,为读者具体展示了该教学法的课堂教学内容和方法,具有很强的实用性。


识别下方二维码,进入图书购买页面 


往期精选:


1. 牛郎织女的正确打开方式

2. 你家有几口人? | 跨文化交际误解是如何产生的?

3. 白乐桑 | 对外汉语教学中的"庐山现象"

4. 当中国遇见非洲,我们对彼此究竟有何误解?




编辑 | 杨益 

美术编辑 | 谷嘉宁

原创稿件,转载请注明来自微信订阅号:外研社国际汉语   

欢迎分享与转发

: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存