科研助力| New release of BFSU PowerConc August 2016
A new release of BFSU PowerConc (7 August 2016) is available now. This release is the 'beta 25b' of BFSU PowerConc Version 1.0, if you want to distinguish it from the more popular '' release.
What's new in beta 25b?
Some minor revisions were made for this release. For example,
1) The default concordance span is now set to 12 words to the left and 12 words to the right. The context display can be further extended to 50 words for either side of the context from the Concordance Settings.
2) In previous releases, concordance results stop at sentence boundaries. This limit was suppressed in the new release to allow for more context for KWIC type of concordance interpretation.
3) The word count of Chinese texts was refined to leave out some punctuations (e.g. douhao and Chinese dash) in the word list. Some optimisations were also made to minimise the possibility of miscalculating Chinese characters and words.
4) Negative keywords are moved to the end of keyword list and the minus sign added to negative keyword log-likelihood ratio values. Relative frequencies of observed corpus and reference corpus are shown in the result as well.
5) A checkbox of 'Collocation & Colligation' module was renamed, i.e. Use Outer Wordlist -->Use Ready Wordlist.
6) In the 'texts' folder, 15 sample English texts (taken from representing the 15 text types of Brown corpus taxonomy) and 15 tokenised/segmented Chinese texts (taken from ) are enclosed as demo data.
7) More than a dozen configuration or resource files are included in the 'sys' folder, such as the lists of 10,000 Chinese idioms, color terms and shell nouns for batch search, CLAWS PoS tagset reduction (i.e. 137 tags to ten-somthing broad PoS categories), search result regrouping configuration files (e.g. 15 Brown corpus categories to four broad genre types). We can upload your files here, if .
New functionalities of corpus analysis will be mainly implemented in our next generation which to a great extent retains the BFSU PowerConc features.
Previous releases
Bug reports can be sent to .
Citing/Referencing BFSU PowerConc
Xu, Jiajin, Maocheng Liang & Yunlong Jia. (2012). BFSU PowerConc 1.0. National Research Centre for Foreign Language Education, Beijing Foreign Studies University.
Xu, Jiajin & Jia Yunlong. (2013). The design and development of the R-gram based corpus analysis tool ‘PowerConc’. Computer-Assisted Foreign Language Education (1): 57-62.
Xu, Jiajin & Yunlong Jia. (2013). PowerConc: An R-gram based corpus analysis tool. Paper presented at American Association of Corpus Linguistics 2013 (AACL2013) Conference. San Diego, CA., 18-20 January.
感兴趣的朋友请点击阅读原文
学习是一种美德
分享是一种快乐
欢迎关注!
上海语言学通讯
推荐阅读:
【学界新闻】《西安外国语大学学报》投稿方式+2016年第2期目录
读书小札:
【学者观点】名词与学术互动:元话语分析的新进展(Kevin Jiang & Ken Hyland)
读书小札| 赵彦春教授论“国学经典英译的时代要求:基于外文出版社出版的《英韵:三字经·弟子规·千字文》”
读书小札| 适用语言学与翻译研究: 读何伟、赵常玲《从功能语境看译者的选择》
读书小札| 数字化时代翻译研究课题探新 ——读《计算机辅助翻译实践》有感
读书小札|张辉、邸伟超 Making Intelligence More Transparent
读书小札| 翻译研究的书评写作策略:以《翻译批评的本质回归与价值重塑》为例
【读书小札】王文斌,崔靓《试论英语的西方音乐特征与汉语的中国绘画特征》
【读书小札】基于语料库的莎士比亚剧汉译本中“使”字句应用的研究
【读书小札】融入大生态的文体学超学科研究 ——张德禄教授《英语文体学重点问题研究》
【读书小札】融入大生态的文体学超学科研究 ——张德禄教授《英语文体学重点问题研究》
【读书小札】二语心理词库组织模式研究(另附T检验SPSS教学视频)
【读书小札】 实证类研究语步设计与相关分析SPSS统计软件操作视频
【读书小札】追古溯今、放眼世界:王宁教授谈全球化时代的翻译及翻译研究
【读书小札】翻译史研究的方法论典范:读廖七一《严复翻译批评的再思考》
读书小札| 从“血缘伦理”到“契约伦理”:司各特小说《中洛辛郡的心脏》中的伦理观解读
【读书小札】Metaphor in Culture:LIFE IS A SHOW in Chinese